magyar_hucul: (Default)
Божка, -и/говінє, -і: пісний день, піст.

Приклад: Нині божка, а ви м’єса їсте! У говінє мож лиш пісну солонину їсти!

Пуцле

Feb. 10th, 2016 09:11 am
magyar_hucul: (Default)
Коли Данилко мені сказав, що пазл чеською буде "пуцле", то я подумав, що він або жартує, або взяв це слово зі шкільного дитячого жаргону. Але вчора почув оте "пуцле" в аудіоверсії останнього номеру Респекту. Відчуваю, що моя традиційна освіта ні до чого не годиться, йду далі вчитися, вчитися і ще раз вчитися.
magyar_hucul: (Default)
- Нічого страшного, - кажуть поляки, - ми на дивані можемо спати без проблем.
"Взаглі вже обнагліли!" - думаю про себе, а вголос кажу:
- Ну, то класно, що ви на диванах любите спати, але звиняйте - бананів нема! дивана у нас не було, нема і ще не відомо коли буде, так що спати вам прийдеться на підлозі...
Але вони, напевно, на зло мені, все одно вклалися спати на дивані.
magyar_hucul: (Default)
Вчора [livejournal.com profile] bobrishe послухавши Данилка, котрий постійно переключався з однієї мови на іншу, вирішив внести ясність в мовне питання (я вдруге в житті почув як [livejournal.com profile] bobrishe говорить українською): "Данылку, а якою мовою ти розмовляєш?"
"Російською!" - щирою українською мовою відповів Данилко. Тобто переключатися він переключається, але, здається, те що це різні дві мови - не розуміє :)
magyar_hucul: (Default)
Як відомо в перші місяці мого життя в Празі чехи сприймали мою чеську мову спочатку за польську, а потім за словацьку (думаю, що й тепер, слухаючи мою чеську, в самому найкращому випадку мене вважають словаком з самої Східної Словаччини). Виявляється з польською мовою справи в мене теж не набагато кращі. Georgina пише: "Polish version was understandable (at firts i thought that it was ukrainian language :P)"
Терміново потрібно збиратися хоч на тиждень-два до Польщі, щоб згадати як правильно формувати польську мову з українсько-російсько-чеського діалекту :)
magyar_hucul: (Default)



Їздилисьмо у суботу в Унгвар. Но, знаєте, як тото буває коли чоловік із у варош приїде - нараз по магзинам, базарам і бутікам біжит.
А ми тоже - пробігаємо коло Дома Быта - там тепер на першому поверсі книжний бовт відкрили - тай думаємо: "Ану лиш свій быт підновимо - купимо ще в хату якісь казки авадь шо, аби ся тот книжний шкаф вже загнув..."
Но, того, шось-мо шукали, не найшлисьмо, айбо купивим собі такий Словник. "Бо, - думаю, - хоть і ціна не дітвацька, і в Сокирниці нигде шуґа і не бувим, айбо не так она уже від нас і далеко аби вже гет не по-нашому говорили... А про Рахів ще хто знає коли сяку книгу напишут, тай чи напишут...."
Читаю тепер собі - тай не начитаюсє - нараз стільки ми слів прийшло на гадку, котрі-м, бізівно, років двадцять не чувим. Тай бізівно не учую більше. Тай дітвак мій тоже їх вже ані чути, ані знати не буде. А Словник сесь авадь на макулатару здаст, авадь ним шіфонер підіпре.
magyar_hucul: (Default)
Знаєте як тєжко буває простому гуцулови порозуміти галицький діалект? Коли мені колеги пишут щирою українською мовою "Пофіксай плз сіейчемку, бо аутпут не паблішиться" - я ся нараз пужаю тай кажу собі: "Йой, до фраса, куди-м шмарив тот галицько-гуцульський словник?"
magyar_hucul: (Default)
ЮНЕСКО опублікувало "Атлас мов світу, котрі знаходяться в небезпеці". В Україні вони нарахували аж 15 таких мов. Русинам, звичайно пощастило набагато більше ніж, наприклад, караїмам - чесно кажучи я був навіть здивований цифрою в один мільйон:
Name of the languageRusyn (en); русинский (ru)
Alternate namesRuthenian; Carpatho-Rusyn; dialects: Lemko (Lemke), Boyko, Hutzulian
Vitalityunsafe
Number of speakers1,000,000 (compromise figure based on various sources)
Location(s)Trans-Carpathian region of the Ukraine; north-eastern Slovakia; originally south-eastern Poland but forcibly translocated to other regions; northern border areas of Hungary and Romania; not to be confused with Vojvodina Rusyn
Country or areaHungary - Poland - Romania - Slovakia - Ukraine
Coordinateslat = 48.4437; long = 22.9394
ReferencesCorresponding ISO 639-3 code(s): rue
Record number: 00570


Що саме цікаве, це те що ЮНЕСКО визнає русинську як окрему мову, в той час як на Україні вона, поки що не набула офіційного визнання і гуцулська, бойківська та лемківська говірки вважаються діалектами української, а не русинської мови.
magyar_hucul: (Default)



Йой, неборята, най ся не приказую - іще на тому тижньови написав ми єден добрий легінь: "Думаю тебе це зацікавить" тай послав ми лінк на сесю книжку. А я, гет зайнятий тай лінивий, лиш нині тоту кинижку ся подивив. Можете на йняти ми віри - айбо'м ревав! Там є такі слова, котрі не чувим уже годів двадцєт як не більше! Уже'м і не знав чи то я сам таких слів не понапридумував! Одним словом, ану лиш, тягніт собі DjVu Viewer тай читайте! Айбо маха!


P.S. Но, а тот лінгварь, котрий не хоче ся на тому сайтови регіструвати, най собі тягне сесь словар з rapidshare.com

P.P.S. А на сто сімдесєт дев'єтій сторінці іще раз заревавим :)))

Profile

magyar_hucul: (Default)
magyar_hucul

November 2017

S M T W T F S
   1234
5 67891011
12131415161718
1920 2122232425
2627282930  

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 18th, 2025 05:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios